Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
У Гоголя это, скорее всего, действительно украинское слово "сапожник", но в древнерусском это был просто тот, кто шьет, неважно, что именно, тот самый самец швеи.
Ну вот если верить Фасмеру, то получается, что у западных славян возобладало значение "сапожник" (шьющий из кожи), а у южных "портной, кравец". Кстаьи, польское pochwa, которое ножны, футляр, а также книжная калька латинского "ножны" (vagina) в анатомическом смысле, раньше писалось poszwa, то есть пошитое. Получается "шить" по умолчанию воспринималось там из жёсткого материала.
Анон может и какой-то вредный человек но меня раздражает как зацепили эту -ка сейчас везде.
И дело не в том что меня раздражает феминитив. Меня как раз раздражает идея что у -ша и прочее "плохие" ассоциации, поэтому надо не просто феминизировать слово а феминизировать так, как каким-то странным девам пришло в голову.
По идее феминизм же как раз и должен бороться с тем что женское ассоциируется с плохим, а они получается как бы примкнули к нему. а так как странненьких громче слышно, то все кто хочет выглядеть прогрессивно подхватили всяких режиссерок, дизайнерок и прочего, где прекрасно и уместно звучала бы дизайнерша, но неееет, 100500 лет назад это означала жена а значит недопустимо!
именно, тот самый самец швеи.
Скорее, швея - самка швеца (независимо от того, что именно он(а, о) шьёт), автономное отглагольное образование. А вот "шевчиха" - это буквально жена "шевця", как "генеральша", а когда-то и "докторша". Или даже неофициальная женская форма фамилии Швець.
Отредактировано (2024-04-07 14:44:17)
Скорее, швея - самка швеца
Швея́ - самка шве́я
Форма ж. р. к др.-русск. шьвѣи м. р. — суф. производному (суф. -ѣи) от шити
Отредактировано (2024-04-07 15:12:10)
Да в том-то и дело, что феминитивы употребляются кому как вообще нравится, с -ша как-то неблагозвучно получается, а -ка бойко, свежо и типа-никогда-такого-не-было. На самом-то деле вопрос просто в принадлежности к кругу "продвинутых". Этот анон вполне за феминизм, но эти танцы с бубнами из-за суффиксов, имхо, вообще не про права женщин
Недавно анон зацепил глазом объявление "преподавателька английского языка". Много думал а что так тоже можно?