Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
щас тебе второкурсник опять канцеляризмом и иронией будет махать.
"Уши не развешивать". Вот вам ирония.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
И тот, кому не нравится стих Лермонтова, например, может обозвать его волапюком?
Не, потому что Лермонтов использует иностранные вставки осознанно, для достижения комического эффекта.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
"Уши не развешивать". Вот вам ирония.
Образ другой уже совсем.
Но в самом деле, не так важно, какое выражение выберет использовать анон и на каком языке. А вот цепляться на ровном месте и требовать, чтобы аноны выражались так, как нравится какому-нибудь доморощенному блюстителю чистоты языка и нравов - кто-то многовато на себя берет.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Не, потому что Лермонтов использует иностранные вставки осознанно, для достижения комического эффекта.
А вот если, скажем, та же Лавиния использует иностранные вставки осознанно, для достижения эффекта (правда, она целит не в комическое) - это будет макароническая речь (ибо осознанно) или все-таки волапюк (потому что эффект какой-то не такой, как ей бы хотелось)?
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
требовать, чтобы аноны выражались так, как нравится какому-нибудь доморощенному блюстителю чистоты языка и нравов - кто-то многовато на себя берет.
Больше драмы богу драмы
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Больше драмы богу драмы
Это ты молишься, да ))? Потому что изначально доебалась до левого анона совершенно не я, и первые пара страниц срача прекрасно без меня обошлись. Так у кого драма-то случилась?
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Астанавитесь, бляди!
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Астанавитесь, бляди!
Мама, он меня сукой назвал! Да мы уже выдохлись практически, щас свернемся, думаю.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
первые пара страниц срача прекрасно без меня обошлись
Но всё-таки in the end you couldn't help yourself и оскоромился, да?
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
А вот если, скажем, та же Лавиния использует иностранные вставки осознанно, для достижения эффекта (правда, она целит не в комическое) - это будет макароническая речь (ибо осознанно) или все-таки волапюк (потому что эффект какой-то не такой, как ей бы хотелось)?
Отредактировано (2019-07-02 22:27:30)
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Но всё-таки in the end you couldn't help yourself и оскоромился, да?
In the end, анончик, the love you take is equal to the love you make. Вот видишь, уже и тебя попустило в борьбе за чистоту топталищ и мокроступов.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
▲все, больше не буду оффтопить
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Анон пишет:Но всё-таки in the end you couldn't help yourself и оскоромился, да?
In the end, анончик, the love you take is equal to the love you make. Вот видишь, уже и тебя попустило в борьбе за чистоту топталищ и мокроступов.
Давайте вообще всегда теперь talk that way.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Анон, а ты можешь точно сказать, чем одно от другого отличается?
Воляпюк - это набор непонятных слов, абракадабра, тарабарщина. Макаронизмы - набор слов из разных языков.
волапюк это иронически-неодобрительное обозначение, "смесь французского с нижегородским"
Никогда не встречал такого значения у "воляпюка".
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
макаронизм — прием, направленный на достижение комического эффекта
Нет. Макаронизм - это "иноязычное слово или выражение, используемое в речи в том виде, в каком оно существует в языке-источнике (с сохранением его грамматических и произносительных особенностей)". Это может использоваться как приём для комизма.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Давайте вообще всегда теперь talk that way.
This . В смысле this, а не that.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Яも好きです!
("Сообщение не должно состоять из одних заглавных букв". Холиварка не считает кандзи и кану за буквы, экий расизм.)
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
("Сообщение не должно состоять из одних заглавных букв". Холиварка не считает кандзи и кану за буквы, экий расизм.)
В смысле - "Я" это заглавная буква, а кандзи вообще не посчитало?
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
В смысле - "Я" это заглавная буква, а кандзи вообще не посчитало?
Ну да.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Ну да.
Конечно, строго говоря, это действительно не буквы... Но все равно знаки письменности, так что расизм, однозначно
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Яも好きです!
女の子同士 なのに へん が もし れない けど 運命 の出会だって思ったわ
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Переведите, японоаноны! Интересно же!
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Анон пишет:Анон пишет:Смесь французского с нижегородским же это типа круто, еще во времена Грибоедова над этим ржали. Ничего не меняется.
Никогда не видел, чтоб кто-то мало-мальски образованный " ржал" над общеизвестными классическими цитатами.
Анон, ржут не над цитатами, а над привычкой к месту и не к месту щеголять знанием другого языка. Во времена Грибоедова выпендривались французским, сейчас - английским, но суть-то не меняется.
grain of salt, кстати, именно в таком виде, не является широко известным выражением среди не знающих язык, как например, сэ ля ви, или там, не знаю а ля гер ком а ля гер, поэтому это не тот случай. Так что использовать его среди людей, которые возможно, английский не знают, вдруг немецкий изучали, не очень вежливо. Это выпендреж, а не цитирование классиков.
Это сообщение перенесено из темы "№ 428 SJW и лысый эльф". Старый Слоупок
Переведите, японоаноны! Интересно же!
他们不会翻译