Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2014-07-14 16:47:58

Анон
Windows VistaInternet Explorer 9.0

Обсуждаем ГП-фэндом

Жгите, аноны!

Список рекомендованных фанфиков по ГП по 440 страницу включительно.

"Большая игра"
на английском
макси
миди
мини

Рейтинговые фаноны про секс выкладывать под кат с подписью.

По итогам голосования вводится локальное правило о запрете на агрессивное и оскорбительное обсуждение внешности актёров, а также любой хейт и срачи о касте экранизаций, как существующих, так и грядущих.

Тред рекомендации и обсуждения ГП-фиков


#3076 2016-12-13 09:08:10

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Вообще-то это к нему и был вопрос, раз он это тут первый написал.

А, просто ты меня процитировал, я думал, ты спрашиваешь, откуда я взял то, что оспоряю.

#3077 2016-12-13 09:14:49

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

И я так подумал, но, имхо, иногда можно и отказаться от аллитерации ради смысла.

Блин, да даже "верность" было бы лучше, если уж первую букву сохранять.

#3078 2016-12-13 09:16:22

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

То есть, картошку они не выращивают, но золото в горах добывают? Причём, эти тайные золотые рудники должны быть на территории Британии. х)

ну почему они сами? гоблины. а они покупают у гоблинов за магшмотки. кстати, и еду могут покупать у маг-рас.

#3079 2016-12-13 09:19:18

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

У магов есть сливочное пиво, разные вкусняшки, огненное виски и вот это всё кто-то должен производить.

ИМХО, это обычный лимонад и виски, в которые добавлен какой-то ингредиент волшебный.

Анон пишет:

А братья Уизли вообще свои шуточные товары сами делают. И котлы, и конфеты, и чары разные.

Но это же все волшебные товары. А мы о том, кто производит немагическое.

#3080 2016-12-13 09:19:55

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Оригинал: Go, go, Krazy Krum! From the Beauxbatons Academy — zut alors, itʼs Fleur Delacour!
Перевод: Крезовый Крум, давай, давай! От академии магии «Бэльстэк» — zut alors (Зд.: ах ты ж батюшки!) Флер Делакер!

:really:
што это? Проклятое дитя?

Интересно, это как нужно извернуться, чтобы прочесть Delacour хоть как Делакер, хоть как Делакёр? Сочетание "ou" в этой фамилии хоть в английском, хоть в французском должно читаться как "у". Или до кучи ещё и фамилию в духе очередного Длинножопа... ой, Длиннопупса поменяли? Типа: "А чего это у неё фамилия переводится как "Придворная" или "Судебная"? Пущай будет "Сердечная"!" :)

#3081 2016-12-13 09:23:14

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

А... а почему Бэльстэк?

Отредактировано (2016-12-13 09:23:26)

#3082 2016-12-13 09:35:23

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

А... а почему Бэльстэк?

Потому что переводчики... бумаги на макулатуру... в очередной раз решили, что "Бобатон" звучит неволшебно. Прошлый раз, кажется, был "Шармбатон" - хотя какая, козе в трещину, разница... В этот раз, правда, у них вместо "Чарующих палочек" получился "Прекрасный стейк" ("Belsteak") - но какая разница?

#3083 2016-12-13 09:37:19

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Прошлый раз, кажется, был "Шармбатон" - хотя какая, козе в трещину, разница...

Ну... Шарм-чарм, что-то магическое...

#3084 2016-12-13 09:41:47

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Я хочу перевод Спивак!

#3085 2016-12-13 09:45:57

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Прошлый раз, кажется, был "Шармбатон" - хотя какая, козе в трещину, разница...

Ну... Шарм-чарм, что-то магическое...

Я ж говорю: в оригинале - "Прекрасные палочки". Первый раз переделали в "Очаровательные (или чарующие) палочки" - плевать на звучание, но хоть смысл сохранили. Но в этот раз вообще извернулись так, как Рэм Люпин в полнолуние не оборачивался.

Впрочем, и сама Роулинг не без греха: применительно к волшебным палочкам обычно употребляется слово не "bâtons", а "baguettes". "Baguette magique" - устойчивое словосочетание, я его в текстах встречал, ещё когда французский только начал учить.

#3086 2016-12-13 09:46:20

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Справедливости ради, для русского уха "Бобатон" действительно по умолчанию ассоциируется с "бобо", бобами и батонами. В "Шармбатоне" ассоциация с хлебобулочными изделиями хоть и остаётся, но приглушена.

#3087 2016-12-13 09:50:51

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Ладно, зря я на тётю Ро наезжал: она иной раз с языками очень умело играет. До меня, к примеру, только сейчас, когда написал, дошло, как переводится фамилия "Люпин" :) Да, я тормоз и далёк от фэндома.

#3088 2016-12-13 09:51:41

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

В "Шармбатоне" ассоциация с хлебобулочными изделиями хоть и остаётся, но приглушена.

А если убрать "р" - будет ассоциация на Шамбалу.

#3089 2016-12-13 09:52:36

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

До меня, к примеру, только сейчас, когда написал, дошло, как переводится фамилия "Люпин"

У меня всегда была ассоциация на "люпус", волк. Ты ее имеешь в виду?

#3090 2016-12-13 09:53:32

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

А я протащилась от Сириуса и Регулуса. Вообще Сириус Блэк - большая чёрная собака. Очень удачная подборка имени.

#3091 2016-12-13 09:54:21

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

До меня, к примеру, только сейчас, когда написал, дошло, как переводится фамилия "Люпин"

У меня всегда была ассоциация на "люпус", волк. Ты ее имеешь в виду?

А это не ассоциация, это прилагательное "волчий".

#3092 2016-12-13 09:58:23

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

А это не ассоциация, это прилагательное "волчий".

Ну, я всю латынь не знаю. Знаю отдельные слова, вот "люпус" знаю, а прилагательное - нет. Понял только связь с известным словом.

#3093 2016-12-13 10:02:12

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

А я протащилась от Сириуса и Регулуса. Вообще Сириус Блэк - большая чёрная собака. Очень удачная подборка имени.

Ну да: и астрономия (всё-таки альфа Большого Пса) - и мифология, а при желании - ещё и история (римляне как раз называли эту звезду "Каникула" - "собачка").

#3094 2016-12-13 10:13:09

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

А это не ассоциация, это прилагательное "волчий".

Ну, я всю латынь не знаю. Знаю отдельные слова, вот "люпус" знаю, а прилагательное - нет. Понял только связь с известным словом.

Если верить словарю, то оно есть и в английском - правда, если я правильно понял, редко употребляемое (обычно "wolfish"). Мне трудно судить, у меня английский второй, если не третий.

#3095 2016-12-13 10:15:36

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Ну, Спивак могла бы их и Волчарой с Чернышом назвать, странно что не. =D

#3096 2016-12-13 10:20:56

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Я хочу перевод Спивак!

Это-то как раз и не проблема, только его и продают.  :bull: Блин, как же жалко новое издание, я уже готова купить на инглише, хотя и у меня нулевое владение языком. :panic:

#3097 2016-12-13 10:44:47

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:

Блин, да даже "верность" было бы лучше, если уж первую букву сохранять.

Да хотя бы "величие", ёпта.

#3098 2016-12-13 11:24:00

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Чисто прикола ради:

http://www.wonderzine.com/wonderzine/li … hat-spider

Мне с моей арахнофобией теперь первый фильм не пересматривать :)

#3099 2016-12-13 12:07:07

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Анон пишет:
Анон пишет:

Я хочу перевод Спивак!

Это-то как раз и не проблема, только его и продают.  :bull: Блин, как же жалко новое издание, я уже готова купить на инглише, хотя и у меня нулевое владение языком. :panic:

У меня вся серия от РОСМЭНа. Сейчас погуглила цитаты из Спивак и ощущения как от "Властелина колец" в переводе Гоблина.
Анон, если читаешь в олайне, то на сайте для изучения английского языка (такой, с львёнком) лежат все книги серии. Там очень удобно читать даже не зная язык. Сходи зацени.

#3100 2016-12-13 12:30:23

Анон

Re: Обсуждаем ГП-фэндом

Меня как-то подруга просила ей подарить махаоновское издание из-за красивой обложки. Тогда ни я, ни она не знали еще про то, какая беда там с переводом, так что я, не ожидая подвоха, купила и даже не заглянула в текст. В момент вручения подарка мы, открыв наконец книгу, обе ржали сквозь слезы.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума