Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#4026 2017-01-26 20:53:04

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Я туда не хочу!

а че такого то?

Говорю же, боюсь, что будут находить места далеко от дома. Я плохо переношу дорогу. Вряд ли там можно выбрать район?

#4027 2017-01-26 21:04:46

Анон

Re: Работотред

Ну ты странный...а не пофиг ли? ну снимут с тебя пособие за 2 отказа и ты вернешься к текущему положению дел.

#4028 2017-01-26 21:05:56

Анон

Re: Работотред

Ну да, логично. Но как-то просто все равно нервничаю.

#4029 2017-01-29 04:31:35

Анон

Re: Работотред

Анончики, подскажите. Прилично знаю два языка, правда, самые распространенные :facepalm: основное образование - техническое, плюс есть так называемый диплом дополнительного по техническому переводу. Подумываю давно как приработок использовать, собственно, переводы, по идее, для технических переводов я самое то. Но вообще не представляю себе ничего в этой сфере, ни куда соваться и что делать, ни чего, да и никакого набора работ, которые можно показать, у меня нет. Подскажите, что делать? Или бросить эту идею?

#4030 2017-01-29 05:08:40

Анон

Re: Работотред

Уже традиционная моя рекомендация всем подобным анонам: составить резюме и го на Город переводчиков. Выбираешь подходящую вакансию, отправляешь резюме и говоришь, что готов выполнить тестовое задание. Тебе присылают тест (обычно не больше стандартной страницы) и по его результатам дают/не дают работу. Дерзай, при некотором упорстве у тебя все получится.

#4031 2017-01-29 13:10:52

Анон

Re: Работотред

У анона есть друзья-переводчики. Один дома работает по долларовой ставке. Правда, он переводчик технический, но тупо английский-русский.
Никакого ужаса в этой сфере нет, мы много работу обсуждали, можно хоть в начальники, хоть горизонтальную карьеру. Но надо кроме языков еще знать свою тему и уметь именно в перевод.
Конечно, диплом зажопинского ин-яза тебе путевку в сферу автоматически не дает. Я знал таких девочек, которые с дипломом переводчика кассиршами работают, ну так они сами пошли в кассирши, никто не тащил же. Но ныли, да, что в переводы и не попасть, и не платят, и кассиром больше заработаешь. А как копнешь, так выясняется, что юридические переводы мы делать не хотим, в ИТ не хотим, в игры тоже не хотим, там правайну, и вообще с этим всем не дружим, а хотим художку пралюбовь. Ну тогда да, неудивительно, что проще кассиром.

От вышки не зависит вообще. Знаю как минимум троих переводчиков с неоконченной. Когда ты тест делаешь, нормальным людям насрать, где ты выучил язык оригинала и как научился хорошо писать на том языке, на который переводишь. Отличала этих людей, кстати, изрядная общая начитанность и интерес к теме.

Вот тут анону говорят, что не вышка вторая нужна, если в переводы хочешь, а "кошки" осваивать надо, CAT-tools. Без них никак.

Отредактировано (2017-01-29 13:13:02)

#4032 2017-01-29 14:20:22

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

От вышки не зависит вообще.

Бумага нужна. Там, где ты хоть что-то официальное переводишь (документы на личность, договора), нужен диплом. В остальных местах нужен опосредованно - постоянные клиенты люди придирчивые. Попробуй сертификацию Гугла пройти без диплома, чтобы им переводить! А так, конечно, да, можно сдельно сидеть без диплома именно переводческого, но развития ты не получишь.

Анон пишет:

Вот тут анону говорят, что не вышка вторая нужна, если в переводы хочешь, а "кошки" осваивать надо, CAT-tools. Без них никак.

Я тебя умоляю, за день это все осваивается. Традос-Вордфаст, Смартлинг, Смарткат, да хоть Идиом. Сейчас их сильно упрощают, хотя именно профессиональным переводчикам при этом труднее - меньше настроек.

Отредактировано (2017-01-29 14:35:43)

#4033 2017-01-29 17:45:43

Анон

Re: Работотред

Уже традиционная моя рекомендация всем подобным анонам: составить резюме и го на Город переводчиков. Выбираешь подходящую вакансию, отправляешь резюме и говоришь, что готов выполнить тестовое задание. Тебе присылают тест (обычно не больше стандартной страницы) и по его результатам дают/не дают работу. Дерзай, при некотором упорстве у тебя все получится.

Спасибо за ответ! Анон, пара уточнений: чем именно так особенен этот город переводчиков? И насчет резюме: я сейчас понял, что оно будет выглядеть эээ странно. Диплом технического вуза, сертификат по английскому и "полудиплом" тех.переводчика по второму языку :facepalm: плюс да, отсутствие опыта работы. Меня с таким набором вообще могут серьезно воспринимать? Я б не воспринял. Плюс я сейчас понял, что боюсь "там" всем намозолить глаза, так что меня на подлете будут узнавать как "ту ебанутую, что хочет переводить ахаха". Эти опасения беспочвенны или есть что-то?


Анон пишет:

А как копнешь, так выясняется, что юридические переводы мы делать не хотим, в ИТ не хотим, в игры тоже не хотим, там правайну, и вообще с этим всем не дружим, а хотим художку пралюбовь.

Я б не против и в ИТ, и в игры, но проблема в том, что основная вышка у меня не прогерская (какие-то общие курсы были, но глубокого знакомства с предметом нет), и я в игры никогда не играл :lol: я не против разобраться в предмете, если понадобится, и могу это неплохо сделать, но не будешь же такое в резюме писать, а даже если будешь - разве это кого-то убедит? Там же наверняка толпа народа со знанием предмета ломится.

Анон пишет:

От вышки не зависит вообще. Знаю как минимум троих переводчиков с неоконченной. Когда ты тест делаешь, нормальным людям насрать, где ты выучил язык оригинала и как научился хорошо писать на том языке, на который переводишь. Отличала этих людей, кстати, изрядная общая начитанность и интерес к теме.

Слышал, кстати, что многие эти тестовые задания используют как возможность бесплатно получить требуемый перевод. Что делать, чтоб избежать таких наебок?

Анон пишет:

Вот тут анону говорят, что не вышка вторая нужна, если в переводы хочешь, а "кошки" осваивать надо, CAT-tools. Без них никак.

Посмотрел в сети про них, освоить, думаю, смогу, но цены   :omg: начать-то без них можно хотя бы?

Отредактировано (2017-01-29 17:51:50)

#4034 2017-01-29 18:02:26

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

чем именно так особенен этот город переводчиков?

Это довольно большая и при этом бесплатная база объявлений. Конечно, ProZ или Translationscafe круче, и если у тебя есть лишние 100 баксов в год, то лучше идти туда. Но для начинающих ГП - самое оно.

Анон пишет:

Диплом технического вуза, сертификат по английскому и "полудиплом" тех.переводчика по второму языку  плюс да, отсутствие опыта работы. Меня с таким набором вообще могут серьезно воспринимать?

Анон, не парься, технарская специализация как раз часто требуется, чаще всех прочих. Тем более раз у тебя диплом есть.

Анон пишет:

Плюс я сейчас понял, что боюсь "там" всем намозолить глаза, так что меня на подлете будут узнавать как "ту ебанутую, что хочет переводить ахаха". Эти опасения беспочвенны или есть что-то?

Беспочвенны абсолютно. Ну напишешь ты в одну компанию, получишь отказ. Разве это мешает написать в другую, третью, пятую? Какой-то общей базы у бюро переводов нет.

Анон пишет:

Слышал, кстати, что многие эти тестовые задания используют как возможность бесплатно получить требуемый перевод. Что делать, чтоб избежать таких наебок?

Обычно у бюро есть какой-то стандартный тест, который рассылается всем кандидатам или скачивается с сайта. То есть всем кандидатам достается на тест одно и то же.
Бывает, что ищут переводчика на конкретный проект, и в этом случае выдают ему отрывок из этого проекта. В таких случаях смотри на размер: чтобы оценить знания кандидата, достаточно страницы перевода. Если объем теста больше, это уже повод насторожиться.

Анон пишет:

Посмотрел в сети про них, освоить, думаю, смогу, но цены    начать-то без них можно хотя бы?

Торренты, анон :)

Отредактировано (2017-01-29 18:03:28)

#4035 2017-01-29 18:24:44

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Я тебя умоляю, за день это все осваивается. Традос-Вордфаст, Смартлинг, Смарткат, да хоть Идиом. Сейчас их сильно упрощают, хотя именно профессиональным переводчикам при этом труднее - меньше настроек.

Да, это не что-то суперсложное, но надо уметь, потому что тебе, скорее всего, СРАЗУ пришлют проект в традосе или еще в чем-нибудь таком.
И резюме, скорее всего, смотреть не станут, если там нет про традос и прочее. Я буквально недавно видел такое. Пишет мужик, что ему ответили "вы нам подходите, у вас офигенный опыт и рекомендации, но мы не можем вам дать проект". Почему? Потому что у вас даже в резюме не указано владение CAT tools, а проект у нас в традосе. Мужик офигел и говорит: но я владею, как же я иначе столько лет работаю, я думал, это подразумевается?
Так вот, мужик сглупил. Опыт опытом, а уметь это все надо и указывать надо, без этого даже смотреть не станут же.  Ничего не "подразумевается", разве что умение комп включать, раз уж ты по электронной почте пишешь  =D

Да, если ты идешь в офис переводческой компании на низовую позицию, то там научат и все покажут, если возьмут. А если сам ищешь удаленку... торренты, онлайн-мануалы, записи вебинаров. Учись. Хоть просто чтобы представлять, что это и как оно все работает.

Отредактировано (2017-01-29 18:25:59)

#4036 2017-01-29 19:09:27

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Анон, не парься, технарская специализация как раз часто требуется, чаще всех прочих. Тем более раз у тебя диплом есть.

Спасибо! Я понимаю, звучит как "да, но", но на самом деле я просто очень очкую выглядеть дико смешным и нелепым со всем этим, ещё потому, что техническая специализация у меня не самая распространенная (то есть, в дипломе написано "инженер", конечно, но прям специализация-специализация, т.е. кафедра и тема диплома более специфичны). Т.е. в итоге у меня получается не резюме, а какая-то сборная солянка, слепила все, что было, и теперь хочу кому-то это впихнуть ("Ахаха посмотрите на эту дуру, тут нормальные люди с дипломами лингвистических факультетов ничего найти не могут, а она хочет все и сразу", как говорит кое-кто из моих знакомых :facepalm: ) ну и плюс отсутствие опыта... это мне сильно повредит или хрен с ним, лиха беда начало?

Анон пишет:

Беспочвенны абсолютно. Ну напишешь ты в одну компанию, получишь отказ. Разве это мешает написать в другую, третью, пятую? Какой-то общей базы у бюро переводов нет.

Спасибо, немного успокоил :)

Анон пишет:

Обычно у бюро есть какой-то стандартный тест, который рассылается всем кандидатам или скачивается с сайта. То есть всем кандидатам достается на тест одно и то же.

Т.е. теоретически его можно гуглить?

Анон пишет:

В таких случаях смотри на размер: чтобы оценить знания кандидата, достаточно страницы перевода. Если объем теста больше, это уже повод насторожиться.

Анон, а не пояснишь, страница текста - это какая? 14 шрифт с полуторным интервалом или что-то другое? Я просто несколько раз уже видел фразу "ставка за 1800 знаков", вот такое количество получается как раз при таком форматировании. Т.е. можно ориентироваться на эти "1800 знаков"? И эээ, опять же, видел несколько раз предложения вакансий (собственно на рекомендованном ГП), там было, мол, указывайте ставку сразу. И вот я не знаю, какую ставку нормально указывать, если опыта нет?

Анон пишет:

Да, если ты идешь в офис переводческой компании на низовую позицию, то там научат и все покажут, если возьмут. А если сам ищешь удаленку... торренты, онлайн-мануалы, записи вебинаров. Учись. Хоть просто чтобы представлять, что это и как оно все работает.

Окей, анон, но это надо как-то подтверждать же, наверное? Просто написать-то я что угодно могу. Но вот ладно, по своим спецухам я могу дипломы предъявить, по языку - сертификат. А эти инструменты - там надо где-то сертификаты получать, или окнорм просто написать "Владею тем-то и тем-то"?

#4037 2017-01-29 19:22:17

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

"Ахаха посмотрите на эту дуру, тут нормальные люди с дипломами лингвистических факультетов ничего найти не могут, а она хочет все и сразу", как говорит кое-кто из моих знакомых

Не слушай. Я специально спросил, в переводческих компаниях работают люди и без дипломов лингвистов вообще, и там немало таких людей. У них вместо диплома способности и практика. И да, эти умелые сволочи занимают места, на которые претендуют люди, ничерта не умеющие, зато "с дипломом".  =D  :sacrasm:

Анон пишет:

А эти инструменты - там надо где-то сертификаты получать, или окнорм просто написать "Владею тем-то и тем-то"?

Окнорм освоить и написать, что владеешь. Сертификатов по ним нет и не требуется. Есть, конечно, курсы, но можно и без курсов. Это примерно как научиться в экселе пользоваться формулами и делать таблички. Или вот как накладные научиться делать в 1С. Ничего такого.

#4038 2017-01-29 19:26:55

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Анон, а не пояснишь, страница текста - это какая? 14 шрифт с полуторным интервалом или что-то другое? Я просто несколько раз уже видел фразу "ставка за 1800 знаков", вот такое количество получается как раз при таком форматировании. Т.е. можно ориентироваться на эти "1800 знаков"?

Да, условная "страница" - и есть 1800 знаков с пробелами. Шрифты и интервалы ни при чем. Так определяется объем текста.
Бывает еще ставка по словам, а не по страницам, но по страницам чаще.

Сейчас почти все программно считают, учитывая повторы и близкие варианты (с понижающим коэффициентом). Но ставка все равно определяется за страницу или за слово.

#4039 2017-01-29 19:33:48

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Не слушай. Я специально спросил, в переводческих компаниях работают люди и без дипломов лингвистов вообще, и там немало таких людей. У них вместо диплома способности и практика. И да, эти умелые сволочи занимают места, на которые претендуют люди, ничерта не умеющие, зато "с дипломом".   

Спасибо! У меня, правда, практики нуль, но вроде не дурак (угу, ключевое слово вроде...). Я так понимаю, на первых, да и вообще, порах надо соваться всюду подряд, чтоб хоть где-то, но поработать, чтоб опыт появлялся, и в этом ничего такого? Т.е. нормально будет восприниматься потенциальными работодателями, даже если не подхожу? 

Кстати насчет опыта, тоже хотелось бы мнение знающих анонов с холиварки узнать. Вспомнил, что кое-какой опыт есть, но похоже, тот, что в приличном обществе лучше не упоминать :facepalm: было дело - переводил контент для одного фан-сайта. Это можно как-то использовать, или, если сейчас я хочу технические переводы, не стоит?

Анон пишет:

Окнорм освоить и написать, что владеешь. Сертификатов по ним нет и не требуется. Есть, конечно, курсы, но можно и без курсов. Это примерно как научиться в экселе пользоваться формулами и делать таблички. Или вот как накладные научиться делать в 1С. Ничего такого.

Да я не беспокоюсь, что не сумею пользоваться - доучился ж как-то в своем вузе, а там бывало, что приходилось самим по интернету профпрограммы осваивать, скорее, беспокоит, поверят ли в это ;D наверняка ж много особо одаренных, приписывающих себе умения, коих нет.

#4040 2017-01-29 19:41:42

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Я так понимаю, на первых, да и вообще, порах надо соваться всюду подряд, чтоб хоть где-то, но поработать, чтоб опыт появлялся, и в этом ничего такого? Т.е. нормально будет восприниматься потенциальными работодателями, даже если не подхожу?

Да, конечно, все так.
А насчет опыта - я бы упоминал на стадии начинающего о любом опыте в нужном направлении. Но тут кому как, одному эйчару это понравится, а другому, может, нет.

#4041 2017-01-29 20:52:03

Анон

Re: Работотред

Нервный анон собирается переезжать из ДС в ДС1 и страшно переживает, что не может найти работу по специальности. Вопрос выживания не стоит, потому что анонов партнер зарабатывает вполне прилично, но анон категорически не хочет быть содержанкой, а в идеале - хочет зарабатывать столько, чтобы иметь возможность помогать родителям. В ДС у анона достаточно профессиональных связей, чтобы не остаться без работы, а в ДС1 связей нет никаких... Как грамотно организовать поиск работы с нуля? Именно по специальности, а не вообще любой работы. Опыта поиска у анона практически и нет, потому что раньше работа всегда сама его находила...

#4042 2017-01-29 22:17:46

Анон

Re: Работотред

Аноны, я по работе ни разу не сталкивалась с 1С как пользователь, у нас свои программы. Хочу сменить сферу деятельности, а сейчас везде нужно знание 1С. Сложная программа? Я то ее даже не видела никогда.

#4043 2017-01-29 22:22:59

Анон

Re: Работотред

Несложная, в сети полно обучающих курсов)

#4044 2017-01-29 23:25:26

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Как грамотно организовать поиск работы с нуля? Именно по специальности, а не вообще любой работы.

Хедхантер в помощь, анончик. Я в свое время когда перебрался в ДС1, как раз через него работу нашел, безо всяких связей. Ну а дальше стандартно: резюме, собеседование, испытательный срок.

#4045 2017-01-29 23:27:41

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Нервный анон собирается переезжать из ДС в ДС1 и страшно переживает, что не может найти работу по специальности. Вопрос выживания не стоит, потому что анонов партнер зарабатывает вполне прилично, но анон категорически не хочет быть содержанкой, а в идеале - хочет зарабатывать столько, чтобы иметь возможность помогать родителям. В ДС у анона достаточно профессиональных связей, чтобы не остаться без работы, а в ДС1 связей нет никаких... Как грамотно организовать поиск работы с нуля? Именно по специальности, а не вообще любой работы. Опыта поиска у анона практически и нет, потому что раньше работа всегда сама его находила...

Анон, я не знаю, что у тебя за сфера, но часто между ДС и ДС1 есть деловые связи. Может, прежние работодатели могут помочь? Мол, я тут переезжаю, посоветуйте, где могут пригодиться мои навыки?

#4046 2017-01-29 23:34:31

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

наверняка ж много особо одаренных, приписывающих себе умения, коих нет.

А какой смысл их себе приписывать? Ну вот написал ты в резюме, что владеешь традосом, хотя на самом деле не. А тебе взяли и выдали заказ в традосе. Ичо ты с ним делать будешь?
Не, бывает, конечно, что пишут программу, которую только начали осваивать. А потом, получив по ней заказ, сидят в обнимку с мануалами. Но так делают хитрожопые умники, которые про себя знают, что по хорошему конспекту они и китайский могут за одну ночь выучить и сдать. Если ты из таких, то велкам, если нет - не пытайтесь повторить это самостоятельно (с).

Отредактировано (2017-01-29 23:35:52)

#4047 2017-01-30 00:16:45

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Не, бывает, конечно, что пишут программу, которую только начали осваивать. А потом, получив по ней заказ, сидят в обнимку с мануалами. Но так делают хитрожопые умники, которые про себя знают, что по хорошему конспекту они и китайский могут за одну ночь выучить и сдать. Если ты из таких, то велкам, если нет - не пытайтесь повторить это самостоятельно (с).

В инсте из таких был :lol: хотя все же попробую "по-нормальному" поосваивать, прежде чем вписывать в резюме.

И кстати о птичках, задумался тут. Так вышло, что "по-взрослому", то есть самостоятельно с нуля, с резюме и вот этим всем я работу ещё не искал (было по принципу "Такому-то человеку нужен чернорабочий с твоими навыками, вот телефон, позвони поговори") :facepalm: спросить больше негде кроме как на холиварке. Как полагаете, надо как-то изъябываться с оформлением и вот этим всем, или обычного листа с минимально оформленным текстом про образование-навыки? И конкретно в этом случае, если составляю резюме для поиска работы по переводам?

#4048 2017-01-30 00:26:36

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Аноны, я по работе ни разу не сталкивалась с 1С как пользователь, у нас свои программы. Хочу сменить сферу деятельности, а сейчас везде нужно знание 1С. Сложная программа? Я то ее даже не видела никогда.

Несложная, но она разная. Есть бухгалтерия, есть продажи, есть кадры. Основные моменты легко понять из обучающих роликов, про нюансы уже на месте можно догнать (мол, на прошлом месте работы вот именно этот отчёт не использовался).

#4049 2017-01-30 01:42:11

Анон

Re: Работотред

Анон пишет:

Не, бывает, конечно, что пишут программу, которую только начали осваивать. А потом, получив по ней заказ, сидят в обнимку с мануалами. Но так делают хитрожопые умники, которые про себя знают, что по хорошему конспекту они и китайский могут за одну ночь выучить и сдать. Если ты из таких, то велкам, если нет - не пытайтесь повторить это самостоятельно (с).

ооо я такой хитрожопый  =D норм, анон с переводами, дерзай, не ссы, знакомых шли, ты будешь выглядеть нормальным, заинтересованным мотиввированным человеком, а твоя специализация для тебя скорее плюс

#4050 2017-01-30 11:32:08

Анон

Re: Работотред

Что писать в резюме про кошки надо - это я согласен, туда вообще надо пихать побольше. Если не очень влом, попробуй сам перевести какой-нибудь технарский кусок, тот же самый любой сайт любой компании - твой примерный уровень будет виден, хотя массово рассылают все-таки тесты.
Тесты обычно гуглятся на форуме мультитрана, ГП или proz, если они старые. Сейчас тех, кто приходит на такие форумы с вопросом "а вот у меня тест", нещадно гнобят) Но ты все равно гугли, только сначала сделай сам, а потом смотри, как еще можно.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума