Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-04-01 17:01:01

Анон

Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Это тред имени Локи и Тома (исторически сложилось).

Локианоны, общий сбор. Локиправда - не место, а люди.

Летопись (осторожно, много!)
Пересказ сериала "Локи"
Птичка

Что думаешь по итогам сериала, анон?

  1. Оба сезона хороши, Локи – бог!(голосов 23 [46%])

    46%

  2. Первый сезон лучше, верните Уолдрона!(голосов 10 [20%])

    20%

  3. Второй сезон лучше, оставьте Мартина!(голосов 5 [10%])

    10%

  4. Локи испортили, сериал посолить и сжечь!(голосов 12 [24%])

    24%

Всего голосов: 50

Гости не могут голосовать


#31301 2023-08-12 17:32:52

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

Спрашивает у Локи. Просто показывают момент, когда Локи листает записную книжку, а на заднем фоне появляется еще Локи

Интересно, у нашего Локи появится новое воспоминание, что, пока он сидел в ошейнике, с ним общался он сам из будущего, или как? И почему у него такой ужас и слёзы на лице? Какой вообще контекст разговора.

#31302 2023-08-12 18:21:18

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

Не тот анон, но неточные оба. Хдрезка - вообще отсебятина лютая, несмотря на "тот" голос.
У Flarrow Films голоса ужасные и тоже косяки типа "немного старомодной походки". Походки? Серьезно? leg work - это работа ногами. Хотя в целом смысла передано больше.

Спасибо(

#31303 2023-08-12 18:59:06

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

У Торриллы тут фотки с фанатами
https://weibo.com/1846858632/NegVmth4N? … rofilefeed

#31304 2023-08-12 20:59:06

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

У меня такая просьба,  анончик, который пересказывал 1 сезон, скажи, плиз, какой трейлер более точный?

Я тот анон, но, к сожалению, полностью согласен с аноном #31299((

#31305 2023-08-12 21:01:37

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Том хорош, доволен и сияет, ботинки скоро веревочкой к ноге подвязывать начнет  :lol:

#31306 2023-08-12 21:01:47

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

Я тот анон, но, к сожалению, полностью согласен с аноном #31299((

И тебе спасибо)
Ну по идее, еще должны перевести Колдфильм (голоса мне не оч, но они быстрые) и Rudub (тоже довольно быстрые и голоса приятные), может с ними повезет. Еще обычно Лостфильм переводит, но его заманаешься ждать))

#31307 2023-08-12 21:07:37

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

После лостфильмовского «скукожить» я их перевод вообще не могу серьезно воспринимать

#31308 2023-08-12 21:10:48

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

После лостфильмовского «скукожить» я их перевод вообще не могу серьезно воспринимать

а в оригинале что было?
А, кстати, тот сайт, на котором можно было смотреть 1 сезон, не открывается через дофига впн( Правда, есть другой, там довольно быстро сливают, не моментально, но в течение 2-3 часов, некоторые, конечно, чуть ли ни сразу

Скрытый текст

#31309 2023-08-13 01:12:31

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:
Анон пишет:

После лостфильмовского «скукожить» я их перевод вообще не могу серьезно воспринимать

а в оригинале что было?
А, кстати, тот сайт, на котором можно было смотреть 1 сезон, не открывается через дофига впн( Правда, есть другой, там довольно быстро сливают, не моментально, но в течение 2-3 часов, некоторые, конечно, чуть ли ни сразу

Скрытый текст

В оригинале было prune, что можно перевести как элементарное «удалить», «стереть». Откуда у них это «кукожить» вылезло - хз, одному переводчику ведомо.

#31310 2023-08-13 01:44:54

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

В оригинале было prune, что можно перевести как элементарное «удалить», «стереть»

Можно и прям дословно, как "подрезать", учитывая метафору с мультивселенной-садом и ТВА-садовником. Ну и с ветками-branches, конечно. Но можно и как угодно, лишь бы соблюсти консистентность.

Я пытаюсь понять, как работала фантазия человека, придумавшего "скукожить", и сдаюсь. :creepy:

Отредактировано (2023-08-13 02:01:25)

#31311 2023-08-13 08:20:48

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

Я пытаюсь понять, как работала фантазия человека, придумавшего "скукожить", и сдаюсь

Да просто. Переводчик исходил не от значения crop, а из значения shrink. Вот ты что представляешь, услышав слово prune в отрыве от контекста? Наверняка чернослив. Он ведь скукоженный? То-то и оно  :lol:

#31312 2023-08-13 11:55:06

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Что-то я угорел с последних промо, с сиквелов ЗВ у меня так отпешечка в сердце не стучала. Принёс фичок, для шипперов силки онли. Сам фичок средненький, но на безрыбье сойдёт. Порадовался, что, как и я, автор предположил, что

Скрытый текст

https://archiveofourown.org/works/49287523

#31313 2023-08-13 12:55:52

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:
Анон пишет:

Я пытаюсь понять, как работала фантазия человека, придумавшего "скукожить", и сдаюсь

Да просто. Переводчик исходил не от значения crop, а из значения shrink. Вот ты что представляешь, услышав слово prune в отрыве от контекста? Наверняка чернослив. Он ведь скукоженный? То-то и оно  :lol:

Дык дело-то как раз в том, что ни один переводчик не станет переводить слово в отрыве от контекста! Если это, конечно, не пятиклассник, учащийся работать со словарем.
Допускается литературный перевод (читай, близкий по смыслу, а не дословный), если в языке, на который ты переводишь, нет четкого, схожего по коннотации аналога.
Слово «подрезать», которое предложили выше, по смысловому переводу ок, но в контекст не вписывается, т.к. фраза «я тебя подрежу»/«он его подрезал» в русском языке отражает несколько иной смысл))))))) и к подрезанию веток он отношения никакого не имеет, ассоциации другие))
Поэтому вариант «стереть» здесь был бы правильней.
Да блин, на худой конец закалькировали бы! Оставили бы «запрунить», и зритель ассоциировал бы незнакомое слово с незнакомым процессом, и вуаля! - вот вам рождение нового термина.

#31314 2023-08-13 13:40:21

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

Допускается литературный перевод

Мне-то это понятно, я в свое время составлял тематическое занятие о том, как нельзя было переводить, но так все равно перевели 😁 я радуюсь хотя бы тому, что переводчики не обнаружили сленговое значение этого глагола - "взять за яйца" 🤣

#31315 2023-08-13 14:02:41

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:
Анон пишет:

Допускается литературный перевод

Мне-то это понятно, я в свое время составлял тематическое занятие о том, как нельзя было переводить, но так все равно перевели 😁 я радуюсь хотя бы тому, что переводчики не обнаружили сленговое значение этого глагола - "взять за яйца" 🤣

О боги  =D  :facepalm:
Это нам еще повезло!
Невольно вспомнилось занятие анона по сленгу в универе, где неожиданным открытием стало значение глагола to milk - дрочить. Анонова однокашница, ни на секунду не задумавшись, тут же выдала: Milky Way! Вздрочни на дорожку!

#31316 2023-08-13 22:30:05

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Арт с Кроки

#31317 2023-08-14 09:43:59

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

По автомобильным номерам определили, что макдак, где работает Сильви, находится в Брокстоне, Оклахома. Именно оттуда происходит Сильвия Лаштон, вторая Чаровница. Такая вот пасхалочка

#31318 2023-08-14 12:50:56

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

Такая вот пасхалочка

Клево! Спасибо, что принес.
Пересмотрел кадры из Мака. Сильви не удивляется, но пугается при виде Локи. Значит, чувствует вину и воспринимает его всерьез, с чем раньше были проблемы. Ну и судя по сложным щам Локи, есть надежда, что сиропа "люблю-прощаю-возьми таймпад"  все же не будет.

#31319 2023-08-14 13:21:55

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

Ну и судя по сложным щам Локи, есть надежда, что сиропа "люблю-прощаю-возьми таймпад"  все же не будет.

Я думаю, что у них будет сложныйразговорТМ, по результатом которого Локи таки отдаст таймпад и свалит. Просто есть же в кадре трейлеры, где Сильви в ТВА идёт в кафетерий, где её ждёт Локи. Как-то ей надо было туда добраться.

И мне кажется, что это был бы красивый ход, не заставлять её, а дать ей выбор: свалить куда угодно или отправиться в ТВА и помочь разобраться с тем, что она же и натворила.

Отредактировано (2023-08-14 13:25:29)

#31320 2023-08-14 14:21:35

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

А куда она канговский таймпад дела?

#31321 2023-08-14 15:11:39

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Возможно это не первый их разговор. Первый был примирительным, Сильвия сделала вид что «уговорилась» на то, на что ее уговаривал Локи, а потом сбежала забрав таймпад. И затерла следы но Локи ее снова нашел, и теперь уже разговор не ожидается легким.

#31322 2023-08-14 15:18:47

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Анон пишет:

А куда она канговский таймпад дела?

Может, он на живого Канга был завязан? Вообще, она его и продолбать могла всеми возможными способами.

Арт, силки, вот такого в сериале точно не будет  :evil:

#31323 2023-08-14 15:47:46

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Том гуляет с Бобби

Скрытый текст

#31324 2023-08-14 16:18:20

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Еще несколько кадров в Маке. Где-то с 43 секунды? после вставки будет еще и Мобиус и тот перс Касаля
https://twitter.com/McDonalds/status/16 … 6227965952
https://nitter.weiler.rocks/McDonalds/s … 6227965952
Дубль на тумбе

Отредактировано (2023-08-14 16:26:29)

#31325 2023-08-14 16:26:49

Анон

Re: Нью-Асгард (Локиправды филиал)

Кажется, Мобиус нашел себе нового котика  :heh:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума