Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2021-01-26 17:19:41

Анон

Срачный тред Магистра

В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.

Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
- переходы на обсуждение анонов вместо срача и попытки выгнать собеседника из треда по признаку лаверства/хейтерства будут считаться дерейлингом и караться соответственно


Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов

Результаты голосовалки


#41076 2021-09-22 00:50:42

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Это даже не я тебе ответил, с феи-лисы я просто поржал. Ну серьёзно, это может и уместная в какой-то степени адаптация — но и родной язык-то надо чувствовать. А в современном русскоязычном пространстве скрипка-лиса очень на слуху.

Я понятия не имею, о какой скрипке-лисе ты говоришь. Это к вопросу об "очень на слуху".

#41077 2021-09-22 00:52:25

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

А ты сидишь с лицом лица и думаешь, ну ок, снял персонаж верхнюю одежду ханьцев, а потом белье ханьцев, ну тогда уж пусть и заколку ханьцев снимает, чо стесняться  :lol:

Позор!!!  Человек, сидящий в китаефандоме, но не способный выучить хотя бы базовые китайские названия всех частей китайского народного костюма и аксессуаров :lenin:

#41078 2021-09-22 00:53:28

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:
Анон пишет:

Это даже не я тебе ответил, с феи-лисы я просто поржал. Ну серьёзно, это может и уместная в какой-то степени адаптация — но и родной язык-то надо чувствовать. А в современном русскоязычном пространстве скрипка-лиса очень на слуху.

Я понятия не имею, о какой скрипке-лисе ты говоришь. Это к вопросу об "очень на слуху".

Понятно. Ну что, счастливый человек  :dontknow:
Это неправильно услышанные слова песни "скрип колеса", уже давно и прочно ушедшие в народ и ставшие мемом.

#41079 2021-09-22 00:55:03

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Я понятия не имею, о какой скрипке-лисе ты говоришь. Это к вопросу об "очень на слуху".

Скрытый текст

Отредактировано (2021-09-22 00:57:05)

#41080 2021-09-22 00:55:31

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Позор!!!  Человек, сидящий в китаефандоме, но не способный выучить хотя бы базовые китайские названия всех частей китайского народного костюма и аксессуаров

Да не в том дело, просто это как в анекдоте «кто не знает как пишется слово бутилька - пишите пызырек»
Одежда, халат, накидка, юбка, то же белье - и все понятно и просто. Ну для особых эстетов, конечно, можно и китайские слова  =D

#41081 2021-09-22 00:56:26

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Ну что, аноны, на знающих и не знающих скрипку-лису рассчитаемся?))

#41082 2021-09-22 00:57:56

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Ну что, аноны, на знающих и не знающих скрипку-лису рассчитаемся?))

Окей, знаю, но как-то упустил нить - она сюда каким боком?

#41083 2021-09-22 00:59:20

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Это неправильно услышанные слова песни "скрип колеса", уже давно и прочно ушедшие в народ и ставшие мемом.

Да я нагуглил уже. Охуел от того, что должен это знать, еще сильнее, чем от требования выучить этих ваших сюнчжанов. Серьезно, кто-то считает, что все слушают замшелую советскую эстраду и уже сорок лет гыгыкает от того, что неправильно там что-то услышал?  :facepalm: И эти люди попрекают меня тем, что я допускаю в определенных случаях использовать обороты из старых переводов?  :facepalm:

#41084 2021-09-22 01:00:45

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Ну для особых эстетов, конечно, можно и китайские слова =D

Больше китайских слов, богу китайских слов :troll:  Уместность для слабаков!

#41085 2021-09-22 01:02:17

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Серьезно, кто-то считает, что все слушают замшелую советскую эстраду и уже сорок лет гыгыкает от того, что неправильно там что-то услышал?   И эти люди попрекают меня тем, что я допускаю в определенных случаях использовать обороты из старых переводов? 

К-классика.

#41086 2021-09-22 02:03:22

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

требования выучить этих ваших сюнчжанов.

А имена персонажей ты как вообще выучил? Или не выучил, а только по аббревиатурам знаешь?
Никто ничего не требует, я просто не понимаю, как этого можно в фандоме не нахвататься.

Анон пишет:

Серьезно, кто-то считает, что все слушают замшелую советскую эстраду и уже сорок лет гыгыкает от того, что неправильно там что-то услышал?

Да я даже и не слышал никогда эту песню. Тебе что, в 21 году XXI века надо объяснять, как мемы работают?
Ну и да: хороший переводчик не допускает в своём тексте созвучий, пробивающих на гы-гы. Хороший переводчик вообще должен очень тонко чувствовать все возможные гы-гы читателя (мимолётный пинок в сторону Юнетов с их навками, аннигиляциями, а так же магистрами, дьяволами и культами). 

Анон пишет:

И эти люди попрекают меня тем, что я допускаю в определенных случаях использовать обороты из старых переводов? 

Цирдан Цорабел — знаешь такого? А эльфа Всеславура? Тоже ведь "обороты из старых переводов".

Отредактировано (2021-09-22 02:04:23)

#41087 2021-09-22 03:50:09

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Позор!!!  Человек, сидящий в китаефандоме, но не способный выучить хотя бы базовые китайские названия всех частей китайского народного костюма и аксессуаров

:lol:
Я два года в фандоме, но мне до сих пор страшно писать имена персонажей полностью, читать уже привык :lol: про все слои ханьфу и наличие родственников верю на слово, это невозможно запомнить ни на трезвую, ни на пьяную голову :lol::lol:

Отредактировано (2021-09-22 03:51:35)

#41088 2021-09-22 08:04:52

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Почему радетели за полный перевод на русский (с халатами, кушаками и барышнями) всегда такие агрессивные?
Видел такой срач на Инсайде - риторика один в один, но там-то были левые аноны, впервые столкнувшиесч с китаефандомом, а тут вроде как свой, читавший новеллу, такую же хуйню несёт.

#41089 2021-09-22 08:14:58

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Хороший переводчик вообще должен очень тонко чувствовать все возможные гы-гы читателя

Это всё прекрасно, но натягивать "скрипку-лису" на "фею-лису" это чистый фейспалм.
Феи, во-первых, были гораздо раньше твоего скрипа колеса, во-вторых, сейчас больше с винкс ассоциируются у ца.

#41090 2021-09-22 08:47:50

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Да какая разница. "Фея-лиса" в китайском антураже это такой же пиздец как и "навки". Я как-то англофик читал, там ЦЛ завел вторую собаку и назвал ее "Пикси" - тоже очень по-китайски. Ну а чо, у него же уже есть "Фейри".

#41091 2021-09-22 09:10:12

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Я как-то англофик читал, там ЦЛ завел вторую собаку и назвал ее "Пикси" - тоже очень по-китайски.

Анон, а исходная собака эта Фея тебе не жмет? Это достаточно по-китайски?

#41092 2021-09-22 09:21:22

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Анон, а исходная собака эта Фея тебе не жмет? Это достаточно по-китайски?

Я другой анон, но почему должно жать? ЦЛ мог выцепить это слово, например, из Сказок народов мира, которые прочитал в библиотеке или нянька рассказала. Фея тоже вполне фольклорный персонаж, не вчера появившийся.
А как сейчас породистых собак в клубных паспортах называют - Вива Бавария, Старвинд и прочая, совсем не по-русски))

Отредактировано (2021-09-22 09:21:38)

#41093 2021-09-22 09:31:23

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Я другой анон, но почему должно жать? ЦЛ мог выцепить это слово, например, из Сказок народов мира, которые прочитал в библиотеке или нянька рассказала.

А, т. е. сказки народов мира в ДК - это норм. А почему тогда "Пикси" нельзя? :lol:

#41094 2021-09-22 09:36:07

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Анон, а исходная собака эта Фея тебе не жмет?

Потому что это не фея. Китаеанон объяснял, что это значит, по сути это молодая волшебная красавица.

Анон пишет:

Ага, 仙子 xiānzǐ, все как анон выше написал, только это может быть и мужик, хотя обычно женщина. В современном китайском это может быть и европейская фэнтезийная феечка/фея (например Динь-Динь).

Вот этот персонаж, например, классическая 仙子: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чанъэ
Но вот этот чувак тоже 仙子: https://www.synologia.ru/a/Ван-цзы_Цяо

Про устоявшийся русский перевод не поручусь.

Но выше я писал, что слово фея 仙子 чаще всего ассоциируется с женским полом. В переносном смысле это вообще любая прекрасная/дивная/достойная девушка. Например, когда в ОГ молодёжь обсуждает идеальных девушек и девушек из знаменитых родов, то они используют именно это слово; еще я помню, что некоторые "заклинательницы" в русских переводах в оригинале были 仙子 (типа, "заклинательницы ГЛ к источнику не ходят")

#41095 2021-09-22 09:36:36

Анон

Re: Срачный тред Магистра

А чего там у Феи в иероглифах? Так вообще перевод "фея" мог закрепиться за каким-нибудь китайских термином, обозначающим женское божество (например, в русском есть "фея Магу"). А вот "пикси" однозначно нигде рядом с Китаем не валялось.

Upd: Ну вот, собственно, анон выше и принес.

Отредактировано (2021-09-22 09:37:32)

#41096 2021-09-22 10:16:40

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

Потому что это не фея. Китаеанон объяснял, что это значит, по сути это молодая волшебная красавица.

Так я не понял, в случае собаки Фея норм, или надо было перевести "молодая волшебная красавица"?

#41097 2021-09-22 10:17:45

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

"молодая волшебная красавица"?

ЦЛ извращенец :lol:

Отредактировано (2021-09-22 10:18:00)

#41098 2021-09-22 10:18:32

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Анон пишет:

А чего там у Феи в иероглифах? Так вообще перевод "фея" мог закрепиться за каким-нибудь китайских термином, обозначающим женское божество (например, в русском есть "фея Магу"). А вот "пикси" однозначно нигде рядом с Китаем не валялось.

Upd: Ну вот, собственно, анон выше и принес.

Он и закрепился. В старых переводах, от которых тут прогрессивного знатока сорокалетних мемов пидорасило.

#41099 2021-09-22 10:27:19

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Фея - это аналог китайского неха у нас. А вот у шиди и прочего эквивалента нет, потому заимствования тут адекватны.

Но хули-цзин я бы назвала хотя бы лисой-демоном. Фея как-то несерьёзно звучит.

Отредактировано (2021-09-22 10:28:53)

#41100 2021-09-22 10:28:47

Анон

Re: Срачный тред Магистра

Надо смотреть, как перевод слова работает еще и внутри текста. Фея как Фея показывает преемственность поколений с ЦЧ и его Милашками с Жасминами. Такая внутренняя шутка. Молодая волшебная красавица или еще-то не дало бы такой эффект.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума