Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
Гости не могут голосовать
Бесит обращение братцы.
Режьте, братцы, режьте,
Режьте осторожно!.. (с)
Анон пишет:А меня вообще использование "брата" и производных в смысле "друг, приятель" бесит.
Анон, представь всю мою боль, нет, БОЛЬ, когда мой шеф на одном из двух мест, где я работаю, мужиков всех называет "бро" а меня - "женщина" или "солнце" Этопиздец
Кхм, я бы мягко, а потом не очень мягко намекнула начальнику, что у меня есть имя.
Кхм, я бы мягко, а потом не очень мягко намекнула начальнику, что у меня есть имя.
Не, ну по имени он тоже обращается, но и так, примерно 50/50. И там своя атмосфера, вроде как негатива и уничижения в это не вкладывается, типа в шутку. Но все равно неприятно пипец.
Анон, представь всю мою боль, нет, БОЛЬ, когда мой шеф на одном из двух мест, где я работаю, мужиков всех называет "бро" а меня - "женщина" или "солнце"
А если б он тебя называл "сис" тебя бы устроило?
СХУДНУТЬ
Блядь как бесит это деревенское слово! Вдобавок есть подозрение, что многие реально не знают, как правильно.
СХУДНУТЬ
Блядь как бесит это деревенское слово! Вдобавок есть подозрение, что многие реально не знают, как правильно.
Ну вот я знаю, что правильно "похудеть". Но кмк у "схуднуть" немного другой оттенок смысла - это быстрый и, как правило, недолговременный процесс. Схуднул ненадолго, а потом опять набрал.
Отредактировано (2019-05-20 22:02:48)
У "схуднуть" есть либо иронический, либо неодобрительный оттенок, что делает слово по значению близким к "осунуться", то есть не просто похудеть, но похудеть как-то нездорово, плохо выглядеть от похудения.
А меня раздражает слово "наблатыкаться". Сложно, что ли, сказать, что человек чему-то научился, нет, именно наблатыкался!
Но... но ведь "наблатыкался" - это рядом не "научился" Ну, если только во влажных фантазиях студентоты...
Наблатыкаться, как я понимаю, это освоить что-то тупым повторением, не включая голову.
У "схуднуть" есть либо иронический, либо неодобрительный оттенок, что делает слово по значению близким к "осунуться", то есть не просто похудеть, но похудеть как-то нездорово, плохо выглядеть от похудения.
Например, в контексте "руки у меня схуднули, а жопа пока толстая"? Вряд ли.
Наблатыкаться, как я понимаю, это освоить что-то тупым повторением, не включая голову.
Нет. Это научиться что-то делать достаточно хорошо и уверенно, обычно с оттенком либо самостоятельности, либо некоторой бессистемности полученных знаний и опыта. Исходное значение слова - изучить воровской жаргон, воровской закон, перенять блатной опыт.
Но... но ведь "наблатыкался" - это рядом не "научился" Ну, если только во влажных фантазиях студентоты...
В моём окружении это слово употребляется не в смысле знаний, а в смысле умения что-то делать. К примеру, сестра говорит, что её сын наблатыкался нырять с вышки.
Например, в контексте "руки у меня схуднули, а жопа пока толстая"?
Мне редко встречались такие контексты. Да и в таких контекстах неодобрительность тоже присутствует: жопа-то толстой осталась
В моём окружении это слово употребляется не в смысле знаний, а в смысле умения что-то делать.
Да. Хорошо научиться что-либо делать.
Первый раз слышу наблатыкаться. о_О
Первый раз слышу наблатыкаться. о_О
+1, я уж думала, это диалект какой-то
Первый раз слышу наблатыкаться. о_О
Звучит как-то просторечно.
Осспидя, это ж как же надо чувства языка не иметь, дебилыбля
Опера обновилась, вылезает мне окошечко. "Быстро, - говорит, - настройте тему оформления!.."
Как же бесит, как же бесит!..
Бля, анон
Я прочитал как то, что опера тебе приказывает) А имелось в виду, полагаю, что это можно сделать быстро и без проблем, в два клика, всё такое?
Раздражает, когда огромный роман называют новеллой, потому что по-английски он novel. А когда называют новеллой то, что по-английски novella, тоже раздражает, но меньше.
Бля, анон
Я прочитал как то, что опера тебе приказывает) А имелось в виду, полагаю, что это можно сделать быстро и без проблем, в два клика, всё такое?
Имелось в виду, конечно, да. Но читается-то как приказ и хоть ты тресни.
Кто, кто у них за локализацию отвечает? Гуглтранслейт?
Раздражает, когда огромный роман называют новеллой, потому что по-английски он novel. А когда называют новеллой то, что по-английски novella, тоже раздражает, но меньше.
Ты про китайщину? Там это, имхо, признак жанра. Не романом же эту графомань называть, типа того ))
Бесит, что в любой, в любой сска дискуссии "бумажные книги vs электронки" обязательно вылезет кто-нибудь с ебучим "ароматом книжных страниц"!
Нравится нюхать пыльную бумагу и клей - распечатайте себе на принтере 10 страниц с рандомными символами, намажьте и наслаждайтесь, токсикоманы хреновы! К чтению это какое отношение имеет?
Отредактировано (2019-05-22 21:56:19)
Я сегодня в сериальном переводе впервые услышал слово "лечить" в смысле вешать лапшу на уши. Не скажу что прям бесит, но нахуя?
не уверен, что сюда, но с месяц назад или больше, в какой-то новостной передаче по тв услышал от ведущей слово "хач", аж передернуло и до сих пор вспоминаю с мыслью: что это было?