Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
Гости не могут голосовать
шеринг детей
Что это вообще значит?
Анон пишет:шеринг детей
Что это вообще значит?
Я так понимаю от "share" - "делить", только не в смысле "делить пополам", а в смысле "совместно обладать". Т.е. "А почему у нас наличие общих детей так тесно связано с романтически-сексуальными отношениями?"
Если это так, то я могу понять автора, если он в жизни в основном говорит по-английски. Прямого перевода слова нет, а переформулировать сложно, потому что отвык от языка.
Прямого перевода слова нет
Есть. Общие дети.
Есть. Общие дети.
Это не прямой перевод слова, анон. Это смысловой перевод всего выражения. То есть, да, правильный перевод. Но про него можно забыть, если русским языком в жизни не пользуешься.
Тогда уж шеринг чилдренят. Для полного счастья.
Тогда уж шеринг чилдренят.
С чилдренятами проще. Всё-таки русское "дети" и английское "children" приблизительно значат одно и то же. Так что если ты само слово не забыл, то никаких проблем. А глагола, который бы полно и ёмко отражал английское "to share", в русском нет, нужно переводить по контексту. А в данном случае и вовсе переформулировать. Поэтому можно запутаться.
Я не оправдываю автора принесённой фразы (нахуй ему моё оправдывание?), и не факт, что он действительно в англоязычной среде живёт, а не тупо выебнулся. Просто теоретизирую, откуда ноги у этого кадавра растут.
А я подумала, что чилдрен шеринг – это как кар шеринг. Когда тебе нужен ребенок, можешь его забрать из садика, погулять в парке, а потом оставляешь на парковке, где его заберёт следующий родитель)
Но про него можно забыть, если русским языком в жизни не пользуешься.
Не знаешь как сказать - перефразируй.
Про шеринг детей.
Ярость застила мне глаза, поэтому я не увидел, что то был ответ на вот такое:
Лучший вариант конкретно для меня как для детной женщины - жить и растить детей вместе с любимым, уважаемым и полноценно вкладывающимся в совместную деятельность человеком. Внезапно я (как и большинство женщин) гетеросексуальна, и на эту роль отлично подходит отец моих детей. Для моногамной гомосексуальной женщины это была бы ее партнерша (с которой для полноценного "шеринга" детей ей хотелось бы вступить в брак ).
Ну, то есть человек вполне себе хорошо владеет русским языком и использовал это слово специально.
Претензия снимается.
Хочу убивать людей, которые вместо "200 долларов" пишут/говорят "200 бачей". Абсолютно блевотное слово
Бакинских
Еще 200 "зеленых американских президентов", это куда мерзотнее звучит
Анон не понимает ностальгии по 2007. Везде ее пихают, даже друзья сейчас скидывают какую-нибудь песню с припиской "как в 2007!" Ну был тогда анону 21 год, он работал и заочно учился, все друзья-знакомые ровесники +\- пара лет тоже работали и учились. Какой-то особой моды, течения и прочего не замечал. Слушали митол, роцк и попсу. А через несколько лет оказалось, что сентябрь горит, убийца плачет что там такое у людей было, нихуясно.
Отредактировано (2018-05-26 19:08:28)
Анон не понимает ностальгии по 2007.
Не знаю, что там было у твоих друзей, а я тогда открыл для себя слэш и дайри. Тогда не было закона о гейской пропаганде, не было роскомнадзоровских ограничений, все были смелее, даже масштабно срались из под ников.
Бесит выражение "с языка снял". Анон ничего не может поделать и представляет это буквально.
Я уже это как-то писал сюда, но сейчас получил опять ударную дозу, и сука, как же бесит "коричная булочка"/"булочка с корицей". Туда же еще более блевотное "бубочка"
Вообще бесит любое сюсюканье, если это не про детей или животных.
Я уже это как-то писал сюда, но сейчас получил опять ударную дозу, и сука, как же бесит "коричная булочка"/"булочка с корицей". Туда же еще более блевотное "бубочка"
Вообще бесит любое сюсюканье, если это не про детей или животных.
НЕ понимаю, но сочувствую.
ну вот плюшка , которая весит 400г это БУЛКА. А булочка с изюмом ,которая весит 90г это таки булочка.
Дюймовочка тоже раздражает?:)
Анон, ты про булочки, которые хлеб, или когда так людей называют? Меня бесит "cinnamon roll" и обращение "летнее дитя".
когда так людей называют
что анон про это)
И если да, то +1, это омерзительно.
ЗВ-фандом обожает называть так одного персонажа (нихрена не няшку, к слову), оно, сцуко, везде
так людей называют
А почему "с корицей"?
Анон пишет:так людей называют
А почему "с корицей"?
Очень популярный в Америке десерт, жирнее и слаще нашего варианта.
Емнип, сначала использовали в каком-то заголовке, а потом эта зараза расползлась
А меня, оказывается, бесит слово "картофан". Вдруг со всех сторон посыпалось: "картофан" да "картоха".
Я уже это как-то писал сюда, но сейчас получил опять ударную дозу, и сука, как же бесит "коричная булочка"/"булочка с корицей". Туда же еще более блевотное "бубочка"
Вообще бесит любое сюсюканье, если это не про детей или животных.
Анон пришел из треда компьютерных игр, явно. Там это про персонажа было.
Анон пишет:так людей называют
А почему "с корицей"?
очень вкусно. Но настоящая калорийная бомба, эх! Мое guilty pleasure/
Отредактировано (2018-05-28 10:28:02)
Анон пришел из треда компьютерных игр, явно. Там это про персонажа было.
Угадал Да, простите, нужно было уточнить, что меня бесит, когда так называют людей/персонажей. Против хлебобулочных изделий ничего не имею
Отредактировано (2018-05-28 10:58:11)