Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
Жгите, аноны!
Список рекомендованных фанфиков по ГП по 440 страницу включительно.
Рейтинговые фаноны про секс выкладывать под кат с подписью.
По итогам голосования вводится локальное правило о запрете на агрессивное и оскорбительное обсуждение внешности актёров, а также любой хейт и срачи о касте экранизаций, как существующих, так и грядущих.
Вот с хера ли тут "что-то"? Рассказчик только что кисть себе отрубил, он прекрасно знает, что именно упало в котел.
Я боюсь спросить, звук удара о котел и всплеск были самыми яркими ощущениями рассказчика в момент отрубания себе руки, раз он решил сделать акцент именно на них и опустить все остальное?
Реклама анестезии получается С нашими препаратами вы во время отрубания рук будете слушать не вопли, а стук и всплеск!
Из той же серии многократно встреченные в разных фиках: "Мы целовались, он крепко прижал меня к себе и я почувствовал в его брюках что-то твердое и горячее" И ЧТО БЫ ЭТО МОГЛО БЫТЬ, А?
А почему горячее?
Потому что кровь приливает. Ну правда ведь горячее... Но не на столько что бы через брюки чувствовать, имхо.
Потому что кровь приливает. Ну правда ведь горячее... Но не на столько что бы через брюки чувствовать, имхо.
Учитывая, что они там в мантиях плотных ходят, хуй должен градусов до 50 разогреться, что б почувствовать.
Ну дык в мантиях жарко, перегрев хуя и все такое
Из той же серии многократно встреченные в разных фиках: "Мы целовались, он крепко прижал меня к себе и я почувствовал в его брюках что-то твердое и горячее" И ЧТО БЫ ЭТО МОГЛО БЫТЬ, А?
Хот-дог? /невинно/
А мантии они, может, перед этим расстегнули, а брючки из очень тоненькой ткани) Или, как в некоторых фанонах изображают чистокровных магов, ничего не носят под этими мантиями?
Зачитывающий Цисси Блэк анон, ты ещё здесь? :(
Или, как в некоторых фанонах изображают чистокровных магов, ничего не носят под этими мантиями?
Вот поэтому левикорпус - очень страшное злодейское заклинание
Зачитывающий Цисси Блэк анон, ты ещё здесь? :(
Здесь, сегодня-завтра новую главу притащу. Сорри, чет замотался совсем
Хагрид: Дети, это мой бестолковый обычный пес.
Хагрид: его зовут Клык.
Хагрид: а ЭТО - трехголовое адское чудище, которое съест любого, кто перебежит ему дорогу.
Хагрид: я зову его Пушком :3
я зову его Пушком
В оригинале он вообще Флаффи.
Часто в русскоязычных фиках вижу, что Хогвартс называют Хогвардсом. Это у людей просто плохая зрительная память или в каком-то из переводов действительно так Хогвартс обозвали?
или в каком-то из переводов действительно так Хогвартс обозвали?
вероятно. У Спивак вообще Хогварц.
вероятно. У Спивак вообще Хогварц.
Я еще могу понять, почему переводили имена и фамилии. Но на хрена было просто звучание изменять?!!!
Анон пишет:вероятно. У Спивак вообще Хогварц.
Я еще могу понять, почему переводили имена и фамилии. Но на хрена было просто звучание изменять?!!!
Потому что TS можно читать как Ц.
Анон пишет:Анон пишет:вероятно. У Спивак вообще Хогварц.
Я еще могу понять, почему переводили имена и фамилии. Но на хрена было просто звучание изменять?!!!
Потому что TS можно читать как Ц.
Более того, Ц и есть ТС. Анон, например, произносит по-разному, равно как и Йо и Ё, например, но с т.зр. русского языка у Спивак ошибки нет.
Более того, Ц и есть ТС. Анон, например, произносит по-разному, равно как и Йо и Ё, например, но с т.зр. русского языка у Спивак ошибки нет.
Вечная боль в манго-анимешных фандомах Оно и правда произносится по-разному.
Анон пишет:Анон пишет:Я еще могу понять, почему переводили имена и фамилии. Но на хрена было просто звучание изменять?!!!
Потому что TS можно читать как Ц.
Более того, Ц и есть ТС. Анон, например, произносит по-разному, равно как и Йо и Ё, например, но с т.зр. русского языка у Спивак ошибки нет.
Ну, положим "Хогвартс" и "Хогварц" звучат одинаково, но между "в Хогвартсе" и "в Хогварце" есть разница же.
Вечная боль в манго-анимешных фандомах
А там-то что за проблемы? В японских словах всегда надо писать «ц», а не «тс».
Анон пишет:Вечная боль в манго-анимешных фандомах
А там-то что за проблемы? В японских словах всегда надо писать «ц», а не «тс».
О, фанат Поливановщины!
а еще пишут Хогсмит хотя в оригинале Hogsmeade. Ну и Хогвардс / Hogwarts
А там-то что за проблемы? В японских словах всегда надо писать «ц», а не «тс».
О, фанат Поливановщины!
Вот об этом я и говорю
Теперь еще и в ГП пляски с переводами. Уже где-то цепляла глазом фичье со спиваковщиной
Уже где-то цепляла глазом фичье со спиваковщиной
Они существуют? Я надеялась что Спивак вообще никто всерьез не воспринимает
Они существуют? Я надеялась что Спивак вообще никто всерьез не воспринимает
Как же не воспринимать, если в магазинах сплошь ее переводы? Те, кто недавно начал читать ГП, уже, видимо, привыкли.